soeur,
tu veux un conseil, mais il faut savoir que c'est le même ouvrage dont tu nous parle!
L'auteur est Ibn Kathir (très connu surtout pour son tafsir du coran), et cet ouvrage est en fait une partie de son oeuvre en arabe al bidayat wa nihayat (le commencement et la fin) si je ne me trompe pas (qu'on me corrige si je me trompe).
Donc, la question sera quel est la meilleure traduction?sachant que tout le monde a decidé de traduire le même ouvrage (une constante qui revient souvent dans l'édition musulmane en français).
Pour ma part, j'ai acheté la traduction sorti au edition ennour, qui est pas mal du tout, voici le lien:
http://www.iqrashop.com/Les_histoires_des_Prophetes-Ibn_Kathir-Livre_livres-Prophetes-2673-.html Mais le mieux serait soit de demandé conseil à ton libraire, ou de comparer les ouvrages. Personellement, je suis anti édition libanaise (dar el fikr marqué ma jeunesse avec certaines traductions chaotique), mais la maison d'édition dont tu donne le lien donnerait de bien meilleure traduction que ces prédecesseurs. Dar esalam a un français aussi plus correct que dar el fikr et dar al koutoub ilmiyyah. Mais bon, je donne la préférence à la traduction des maisons éditions ennour (qui a par le passé offert de bien meilleure traduction que ces deux maisons d'édition).
Regarde aussi l'avis d'autres forumeurs, et compare physiquement les traductions. je vais aussi chercher un blog qui a traiter de cet ouvrage je posterai le lien plus tard insha Allah.
au plaisir de te lire
ma'asalama